TraducMed
Bij een taalbarrière kunnen zorgverleners dankzij deze applicatie (en website) medische, sociale of administratieve noodgevallen evalueren wanneer er geen tolk aanwezig is.
Bij een taalbarrière kunnen zorgverleners dankzij deze applicatie (en website) medische, sociale of administratieve noodgevallen evalueren wanneer er geen tolk aanwezig is.
Het Agentschap Integratie en Inburgering biedt hier informatie over Covid-19 in verschillende talen, ondersteund door posters, infofiches en audio (preventie en maatregelen, nuttige links, flyers om de info te verspreiden).
Atlas Antwerpen biedt hier informatie over en ondersteuning tijdens de coronaperiode aan anderstalige nieuwkomers en organisaties in de stad Antwerpen. In het kader van Covid-19 komen onderwerpen als inburgering, verblijf, dokter/ziekenhuis, werk, sociaal tolken, maatregelen etc. aan bod.
Het Agentschap Zorg en Gezondheid stelt een folder over contactopvolging ter beschikking in pdf in verschillende talen.
SETISW is een sociale tolkdienst die onder andere meertalige info biedt over de coronaviruspandemie in pdf-formaat en in video-formaat. Daarnaast geeft SETISW meertalige info over de afbouw van de lockdown, echtelijk geweld en ramadan in tijden van Corona.
De Nederlandse Rijksoverheid geeft hier reisadvies per bestemming (risico’s en andere belangrijke informatie).
De Weg Wijzer stelt het kinderverhaal ‘Hallo ik ben Corona!’ ter beschikking (pdf) in verschillende talen. Zo kunnen kinderen beter begrijpen wat het coronavirus juist is.
Pharos geeft hier een overzicht van hun begrijpelijke, meertalige informatie over het nieuwe coronavirus, ondersteund door duidelijke pictogrammen. (keuze tussen printversie in pdf of schermversie)
De Vlaamse overheid bereidt een brede communicatiecampagne over COVID-19 vaccinatie voor. Je vindt er op de algemene pagina filmpjes, folders en affiches met informatie, maar op deze pagina focust specifiek op eenvoudig Nederlands, beeldmateriaal, en binnenkort volgen de vertalingen van de folders en affiches in nog zes andere talen.
Wat zijn de alarmtekens voor koorts bij kinderen jonger dan 3 maanden, tussen 3 en 6 maanden, en ouder dan 6 maanden? Advies over toediening van koortswerende middelen aan deze doelgroep.
Waarom beveelt de Hoge Gezondheidsraad het meningokokkenvaccin aan? Waarom is het vaccin nog niet opgenomen in het gratis basisschema? Wat is het basisvaccinatieschema ?
‘Crisis Information Translated’ is een app van het Agentschap Integratie en Inburgering. Blijf in realtime op de hoogte van de coronamaatregelen en de vaccinatiecampagne. Download nu de app voor Android of Apple!
'Crisis information translated’ is een app van het Agentschap Integratie en Inburgering. Hiermee blijf je in realtime op de hoogte van de coronamaatregelen en de vaccinatiecampagne.
TraducMed bestaat uit vertaalde uitdrukkingen over gezondheid in 36 talen, waaronder Albanees, Georgisch en Zweeds. De app wil de communicatie tussen zorgverleners en patiënten vlotter laten verlopen.
Als zorgverlener kan je bovenaan je eigen taal kiezen uit Duits, Engels, Frans, Grieks, Italiaans, Russisch en Spaans. Om de ...
De app UniversalDoctorSpeaker vertaalt uitdrukkingen in 17 talen om de communicatie tussen zorgverleners en patiënt te verbeteren. Deze app is beschikbaar in het Arabisch, Somalisch, Engels, Spaans, Frans, Duits, Chinees, Mandarijn, vereenvoudigd Japans, Marokkaans Arabisch, Portugees, Catalaans, Russisch, Roemeens, Pools, Italiaans en Noors. Als zorgverlener kan je je eigen ...
De app UniversalNurseSpeaker vertaalt uitdrukkingen in 8 talen om de communicatie tussen verpleegkundig personeel en patiënten te verbeteren. Deze compactere versie van Universal Doctor Speaker is beschikbaar in het Arabisch, Engels, Frans, Duits, Spaans, Russisch, Romaans en Somalisch. De werkwijze van de app is identiek aan Universal Doctor Speaker, ...
XPrompt bestaat uit vertaalde uitdrukkingen over gezondheid in 21 talen om de communicatie tussen zorgverleners en patiënten vlotter te laten verlopen. De app is beschikbaar in het Afrikaans, Arabisch, Bulgaars, Chinees, Deens, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Japans, Koreaans, Nederlands, Noors, Russisch, Spaans, Thais, Tsjechisch, Turks en Urdu, maar ook in ...
CALD Assist biedt vertalingen aan van veelvoorkomende medische vragen om de communicatie tussen zorgverlener en patiënt te verbeteren. De app is voor de zorgverlener enkel in het Engels beschikbaar, maar voor de patiënt zijn er 11 opties, namelijk Arabisch, Engels, Grieks, Italiaans, Kantonees, Kroatisch, Macedonisch, Mandarijn, Servisch, Spaans en Vietnamees ...
Patient Communicator is een app die de communicatie met andersvalide of anderstalige patiënten ondersteunt. De app kan je als zorgverlener ook helpen als je patiënt aan de beademing ligt of slechthorend is.
Als zorgverlener kan je met de patiënt communiceren in 18 talen: Arabisch, Duits, Engels, Frans, Hindi, Italiaans, Japans ...
Tijdens de coronaviruscrisis heeft de regering budgetten vrijgemaakt om toe te laten aan de OCMW’s om noodzakelijke hulpverlening toe te kennen aan de meest kwetsbare bevolkingsgroepen. Deze communicatiecampagne en brochure omvat een overzicht voor de hulpbehoevenden.
Iedereen die de gevolgen ervaart van de coronacrisis kan namelijk extra ondersteuning vragen. Deze ...