Bundessprachenamt Coronavirus Glossary
Deze link bevat een meertalige woordenlijst over Covid-19 van 1600 termen in het Duits met equivalenten in het Engels, Frans, Nederlands, Pools, Russisch en Spaans.
Deze link bevat een meertalige woordenlijst over Covid-19 van 1600 termen in het Duits met equivalenten in het Engels, Frans, Nederlands, Pools, Russisch en Spaans.
De Doula-app is een digitale bevallingscoach die de vrouw helpt in de eerste fase van de bevalling. De app helpt de vrouw tussen twee weeën ontspannen en zorgt ervoor dat de bevalling vlotter verloopt.
Als zorgverlener kan je een anderstalige patiënt ondersteunen tijdens de bevalling door de gewenste taal ...
Fedasilinfo is een online informatieplatform voor asielverzoekers in België. De website geeft informatie over 8 thema’s, waaronder huisvesting en de asielprocedure. De website behandelt ook gezondheidsprocedures zoals vaccinaties. Fedasilinfo verwijst door naar andere organisaties en instanties.
Als zorgverlener kan je de informatie samen met je patiënt doornemen en makkelijk wisselen ...
Kijksluiter is een Nederlands platform met animatievideo's over de bijsluiter van medicatie. Kijksluiter maakte video’s voor meer dan 95% van de geneesmiddelen in Nederland. Deze video’s zijn beschikbaar in zeven talen, namelijk Arabisch, Duits, Engels, Frans, Nederlands, Spaans en Turks. De Vlaamse zorgverlener kan samen met de patiënt een ...
Mammarosa biedt voorlichtingsfilmpjes over borstkanker in 12 talen: Nederlands, Berbers, Chinees, Duits, Engels, Frans, Marokkaans, Papiaments, Portugees, Spaans, Surinaams en Turks.
Je kan samen met de patiënt de filmpjes bekijken, of de patiënt kan ze thuis overlopen. Zo kan je anderstalige patiënten in hun eigen taal uitgebreid informeren ...
Sclera picto’s is een website met pictogrammen. Sclera vzw geeft ook gratis ondersteuning en hulpmiddelen aan verschillende sociale groepen, zoals mindervaliden, laaggeletterden en anderstaligen.
Als zorgverlener kan je de pictogrammen online bekijken of downloaden en verwerken in een schema om te gebruiken tijdens een consultatie. Je kan de pictogrammen zoeken ...
Travis the Translator is een mobiel apparaat dat een ingesproken zin vertaalt naar de gewenste taal. Travis werd in 2016 opgericht door een startup in Rotterdam om tijdens het reizen makkelijker te communiceren met de lokale bevolking. Het mobiele apparaat werd al in meer dan 100 landen verkocht.
Als zorgverlener ...
UEFGM, United to End Female genital Mutilation is een online leerplatform voor zorgverleners die in contact komen met vrouwen en meisjes die slachtoffer zijn van genitale verminking.
Als zorgverlener leer je in 8 modules verschillende communicatiemethodes en het gepaste jargon om vertrouwelijk te communiceren met een slachtoffer. De modules ...
De website Zanzu biedt informatiefiches in 14 talen om de basiskennis over seksuele gezondheid bij migranten te verbeteren. Als zorgverlener kan je deze informatie gebruiken om gesprekken over seksualiteit met anderstaligen te ondersteunen. Op de website vind je ook tips over interculturele communicatie.
Op elk moment kan je kiezen ...
De Belgische federale overheid geeft hier een overzicht van de huidige maatregelen in verschillende sectoren. Ook zijn er links naar veelgestelde vragen, toegankelijke informatie in gebarentaal, eenvoudige taal, audio en vreemde talen, en naar affiches in verschillende talen.
Het Agentschap Integratie en Inburgering biedt hier informatie over Covid-19 in verschillende talen, ondersteund door posters, infofiches en audio (preventie en maatregelen, nuttige links, flyers om de info te verspreiden).
Atlas Antwerpen biedt hier informatie over en ondersteuning tijdens de coronaperiode aan anderstalige nieuwkomers en organisaties in de stad Antwerpen. In het kader van Covid-19 komen onderwerpen als inburgering, verblijf, dokter/ziekenhuis, werk, sociaal tolken, maatregelen etc. aan bod.
Kind & Gezin informeert hier over de gewijzigde werking van hun dienstverlening en opvanginitiatieven. Ook verwijzen ze naar de site opgroeien.be waar de laatste informatie en veelgestelde vragen staan over het coronavirus en de impact op hun werking. Verder staan er linken naar 4 affiches die organisaties die met kinderen ...
Het Universitair Ziekenhuis Antwerpen bespreekt hier kort de veiligheidsmaatregelen die gelden voor zowel bezoekers als medewerkers.
Het Universitair Ziekenhuis Antwerpen informeert hier over de nieuwe bezoekers- en begeleidingsregeling in het ziekenhuis.
Het Agentschap Zorg en Gezondheid stelt een folder over contactopvolging ter beschikking in pdf in verschillende talen.
Stad Gent licht de maatregelen in de stad toe op een heldere manier met een affiche, meertalige brochure, meertalige folders over griepvaccinaties, en info over corona in duidelijke taal.
De stad Brussel geeft hier een overzicht van de getroffen maatregelen rond Covid-19.
De Nederlandse Rijksoverheid geeft hier reisadvies per bestemming (risico’s en andere belangrijke informatie).
De Weg Wijzer stelt het kinderverhaal ‘Hallo ik ben Corona!’ ter beschikking (pdf) in verschillende talen. Zo kunnen kinderen beter begrijpen wat het coronavirus juist is.