Patiënteninformatie Covid-19 in andere talen
Wat kan een patiënt doen als hij symptomen van een luchtwegeninfectie heeft? Wanneer gebruik je paracetamol? Op al deze vragen vind je een antwoord in verschillende talen op de website van Domus Medica.
Wat kan een patiënt doen als hij symptomen van een luchtwegeninfectie heeft? Wanneer gebruik je paracetamol? Op al deze vragen vind je een antwoord in verschillende talen op de website van Domus Medica.
Deze pagina bundelt meertalige info over het coronavirus: posters met preventieve maatregelen, fiches met basisinfo en links naar nuttige websites.
Deze link bevat een meertalige woordenlijst over Covid-19 van 1600 termen in het Duits met equivalenten in het Engels, Frans, Nederlands, Pools, Russisch en Spaans.
De website Apotheek.nl bevat instructiefilmpjes voor verschillende soorten medicatie-inname. Deze heldere filmpjes worden in het Nederlands, Arabisch, Turks en Engels aangeboden. Je kan ze gebruiken om de uitleg aan anderstalige patiënten te ondersteunen.
Apotheek.nl geeft ook uitgebreide informatie over medicijnen. Nederlandstalige patiënten vinden op de website alle belangrijke informatie ...
Beeldsluiter is een Nederlandse website met video's die meer uitleg geven over medicatie. In de video’s zijn animaties en ondertiteling opgenomen. Je kan Beeldsluiter gebruiken om extra uitleg te geven aan patiënten en om het correcte gebruik van medicijnen toe te lichten aan laaggeletterden, anderstaligen en kinderen.
Op de homepagina ...
Begrijpjelichaam is een website met illustraties over het menselijk lichaam. Als zorgverlener kan je de illustraties gebruiken om je uitleg tijdens de consultatie te verduidelijken. Begrijpjelichaam informeert in het Nederlands over de werking en situering van belangrijke organen en lichaamsdelen, zoals het hart, de longen en de keel.
De website ...
Bijsluiterinbeeld is een hulpmiddel om de bijsluiter van medicatie te verduidelijken.
Als zorgverlener vul je een online formulier in met allerlei iconen dat de ingewikkelde uitleg op een bijsluiter vervangt. Je klikt op de iconen over bijvoorbeeld toedieningsvorm of klachten/pijn. Je print de fiche uit en geeft die mee ...
De Doula-app is een digitale bevallingscoach die de vrouw helpt in de eerste fase van de bevalling. De app helpt de vrouw tussen twee weeën ontspannen en zorgt ervoor dat de bevalling vlotter verloopt.
Als zorgverlener kan je een anderstalige patiënt ondersteunen tijdens de bevalling door de gewenste taal ...
Fedasilinfo is een online informatieplatform voor asielverzoekers in België. De website geeft informatie over 8 thema’s, waaronder huisvesting en de asielprocedure. De website behandelt ook gezondheidsprocedures zoals vaccinaties. Fedasilinfo verwijst door naar andere organisaties en instanties.
Als zorgverlener kan je de informatie samen met je patiënt doornemen en makkelijk wisselen ...
Health Communicator is een meertalige webapp die helpt bij het vooronderzoek of de communicatie tijdens een consultatie.
De webapp biedt vragenlijsten in 8 verschillende talen: Arabisch, Berber, Engels, Nederlands, Pools, Russisch, Spaans en Turks. Het programma kan de vragen voorlezen voor hardhorige of laaggeletterde patiënten. Als zorgverlener kan je ...
Kijksluiter is een Nederlands platform met animatievideo's over de bijsluiter van medicatie. Kijksluiter maakte video’s voor meer dan 95% van de geneesmiddelen in Nederland. Deze video’s zijn beschikbaar in zeven talen, namelijk Arabisch, Duits, Engels, Frans, Nederlands, Spaans en Turks. De Vlaamse zorgverlener kan samen met de patiënt een ...
Mammarosa biedt voorlichtingsfilmpjes over borstkanker in 12 talen: Nederlands, Berbers, Chinees, Duits, Engels, Frans, Marokkaans, Papiaments, Portugees, Spaans, Surinaams en Turks.
Je kan samen met de patiënt de filmpjes bekijken, of de patiënt kan ze thuis overlopen. Zo kan je anderstalige patiënten in hun eigen taal uitgebreid informeren ...
Mediglotte biedt uitdrukkingen in 33 talen om de taalbarrière tussen patiënten en zorgverleners te overbruggen. Als zorgverlener selecteer je eerst de taal van de patiënt: Albanees, Arabisch, Armeens, Bulgaars, Tsjetsjeens, Kroatisch, Tsjechisch, Nederlands, Ests, Engels, Fins, Duits, Grieks, Hebreeuws, Hongaars, Indonesisch, Italiaans, Japans, Khmer, Koreaans, Koerdisch, Pools, Portugees, Roemeens, Russisch ...
Mijnthuisdoktermijngezondheid is een oorspronkelijk Franstalig platform (Frans: mondocmasanté) met informatie over ambulante chronische ziektes.
Als zorgverlener kan je samen met de patiënt informatie doornemen tijdens een consultatie of de patiënt tonen waar hij/zij informatie kan vinden. Op de homepagina kan je Frans of Nederlands kiezen. Daarna verschijnt een pagina met ...
De Pictogrammendatabank is een website die gratis pictogrammen aanbiedt gericht op een onderwijscontext. Als zorgverlener kan je de pictogrammen gebruiken om de communicatie met anderstalige patiënten te ondersteunen.
Om te starten, maak je een account aan. Daarna kan je pictogrammen opzoeken met een trefwoord, op thema of alfabetisch. Enkele nuttige ...
Sclera picto’s is een website met pictogrammen. Sclera vzw geeft ook gratis ondersteuning en hulpmiddelen aan verschillende sociale groepen, zoals mindervaliden, laaggeletterden en anderstaligen.
Als zorgverlener kan je de pictogrammen online bekijken of downloaden en verwerken in een schema om te gebruiken tijdens een consultatie. Je kan de pictogrammen zoeken ...
Travis the Translator is een mobiel apparaat dat een ingesproken zin vertaalt naar de gewenste taal. Travis werd in 2016 opgericht door een startup in Rotterdam om tijdens het reizen makkelijker te communiceren met de lokale bevolking. Het mobiele apparaat werd al in meer dan 100 landen verkocht.
Als zorgverlener ...
UEFGM, United to End Female genital Mutilation is een online leerplatform voor zorgverleners die in contact komen met vrouwen en meisjes die slachtoffer zijn van genitale verminking.
Als zorgverlener leer je in 8 modules verschillende communicatiemethodes en het gepaste jargon om vertrouwelijk te communiceren met een slachtoffer. De modules ...
VOCAL-Medical is een online leerplatform met interactieve simulaties van medische noodsituaties. De simulaties kunnen helpen om een taal- of cultuurbarrière te overwinnen. Als zorgverlener kan je met de modules je kennis over culturele verschillen verbeteren op spoed- en ambulancediensten en bij dokters van wacht.
VOCAL-Medical heeft 5 modules met verschillende ...
De website Zanzu biedt informatiefiches in 14 talen om de basiskennis over seksuele gezondheid bij migranten te verbeteren. Als zorgverlener kan je deze informatie gebruiken om gesprekken over seksualiteit met anderstaligen te ondersteunen. Op de website vind je ook tips over interculturele communicatie.
Op elk moment kan je kiezen ...