Patiënteninformatie Covid-19 in andere talen
Wat kan een patiënt doen als hij symptomen van een luchtwegeninfectie heeft? Wanneer gebruik je paracetamol? Op al deze vragen vind je een antwoord in verschillende talen op de website van Domus Medica.
Wat kan een patiënt doen als hij symptomen van een luchtwegeninfectie heeft? Wanneer gebruik je paracetamol? Op al deze vragen vind je een antwoord in verschillende talen op de website van Domus Medica.
Deze pagina bundelt meertalige info over het coronavirus: posters met preventieve maatregelen, fiches met basisinfo en links naar nuttige websites.
Travis the Translator is een mobiel apparaat dat een ingesproken zin vertaalt naar de gewenste taal. Travis werd in 2016 opgericht door een startup in Rotterdam om tijdens het reizen makkelijker te communiceren met de lokale bevolking. Het mobiele apparaat werd al in meer dan 100 landen verkocht.
Als zorgverlener ...
Bij een taalbarrière kunnen zorgverleners dankzij deze applicatie (en website) medische, sociale of administratieve noodgevallen evalueren wanneer er geen tolk aanwezig is.
Stad Gent licht de maatregelen in de stad toe op een heldere manier met een affiche, meertalige brochure, meertalige folders over griepvaccinaties, en info over corona in duidelijke taal.
Stad Gent bundelt onder de noemer 'sociale initiatieven in coronatijd' berichtgeving over de coronamaatregelen in andere talen én in eenvoudige taal. Je vindt er:
Eindejaarsmaatregelen; meertalige maatregelen in Gent vanaf 1 december; meertalige folders over griepvaccinatie; folder met eenvoudige uitleg over contactonderzoek bij besmetting; info over corona in duidelijke taal.
Het document bevat enkele standaardzinnen die vertaald zijn voor anderstalige bezoekers tijdens de covid-19 pandemie.
Het document is bruikbaar in eht ziekenhuis of in WZC door verpleegkundigen en artsen.
Het document bevat vertalingen over de basisbezoekregelling tijdens COVID-19 voor anderstaligen.
Het document kan gebruikt worden door hulpverleners in ziekenhuizen, WZC en andere collectiviteiten.
De vertalingen dienen telkens aangepast te worden aan de vigerende instructies op dat ogenblik
Het document is een vertaling van de herinnerings-SMS die anderstalige patiënten kan aangereikt worden op het moment van het maken van een vervolgafspraak. De vertaalde SMS geeft info aan anderstalige patiënten over de herinnerings-SMS die zij zullen ontvangen kort voor de volgende afspraak. Een herinnerings-SMS wordt gebruikt in ziekenhuizen voor consultatieafspraken en ook ...
‘Crisis Information Translated’ is een app van het Agentschap Integratie en Inburgering. Blijf in realtime op de hoogte van de coronamaatregelen en de vaccinatiecampagne. Download nu de app voor Android of Apple!
'Crisis information translated’ is een app van het Agentschap Integratie en Inburgering. Hiermee blijf je in realtime op de hoogte van de coronamaatregelen en de vaccinatiecampagne.
Deze website bestaat uit toegankelijke meertalige informatie en meertalige posters over de beschermmaatregelen tegen het coronavirus, Daarnaast biedt deze pagina een antwoord op veelgestelde vragen.