ACTIVITÉS ET PUBLICATIONS
Prix
- MATCHeN était un des quatre lauréats des Language Industry Awards en 2021
Contributions axées sur les politiques et les pratiques
- 2026 — Participation à la table ronde DOcKTEuR (Voka Health Community, Brussel)
- 2021–2023 — Contribution à Comon-traject ‘Soins Compréhensibles’ (Gand)
Outils pratiques pour les soins de santé
- 2026 — Guide pour une communication inclusive avec les patients non francophones
- 2021 — Digitaal Wijzer communiceren met Anderstaligen in de Zorg
Publications scientifiques
- 2026— Van Praet, E., Delegrange, M., Decock, P., Debal, B., Smet, J., De Wiest, F., & Bauwens, M. AI translation tools and linguistic inclusion in healthcare. In press in Taal & Tongval. Tijdschrift voor Taalvariatie / Language Variation in the Low Countries (Amsterdam University Press).
Contributions aux conférences
- 2026 — Outils de liaison pour les professionnels de santé : valorisation de la recherche sur la communication inclusive en matière de soins avec les patients non natifs
Pablo Decock, Marie Delegrange, Fien De Wiest, Morgan Lanssens, Jielke Van den Abbeele & Ellen Van Praet . Présenté à VIOT Congres 2026 - 2024 — Promising or Problematic? The Paradox of AI Communication & Translation Tools in Healthcare.
Van Praet, E., & Delegrange, M. Présenté à LITHME 4th International Conference Language in the Human-Machine Era - 2024 — AI Translation Tools and Linguistic Inclusion in Healthcare.
Van Praet, E. Gepresenteerd op Taal en Tongval congres 2024 - 2024 – MATCHeN. Plus de langage, plus de soutien dans un paysage de soins de santé extrêmement diversifié. (26/9/’24).
Decock, P. Présenté à VOKA Health Community Congres 2021 – MATCHeN: Plus de langage, plus de soutien pour des soins compréhensibles.
Van Praet, E. Présenté à Trechterworkshop Comon-Traject Gent
Mémoires de maîtrise et de licence
2025-2026:
- The Use of AI-Assisted Translation Tools in Primary Care: A Mixed-Methods Study— Chiara Brulez (Masterproef, UGent)
- The Use of Translation Tools in Healthcare Settings: A Mixed-Methods Study—Andreas Raveel (Masterproef, UGent)
- Linguistic Inequality in Healthcare and the use of AI for interpreting — Beyza Göksu (Bachelorproef, UGent)
2024-2025:
- The impact of translation technologies in multilingual healthcare settings — Chiara Brulez (Bachelorproef, UGent)
- Technology solutions for language access in healthcare — Andreas Raveel (Bachelorproef. UGent)
2021-2022:
- A multilingual application in healthcare: Fieldwork. Lieselot Tanghe (Masterproef, UGent)
- Impact van COVID-19 op communicatie in de Vlaamse zorgsector. Interviews met werknemers uit de Vlaamse zorgsector. Jeremy Sneyers (Masterproef, VUB)
- MATCHeN: een onderzoek naar het gebruik van de app in verschillende instellingen. Frederic Van de Sande-Vander Wielen (Masterproef, UGent)
2020-2021:
- Spreken over seksuele gezondheid met anderstalige patiënten. Een studie naar het versterken van interculturele communicatieve vaardigheden van professionals in de zorg- en hulpverleningssector via een e-learning module. Febe Verhulst (Bachelorproef HOGENT)
- Ervaring van verpleegkundigen omtrent het gebruik van digitale taalapplicaties. Sarina Van Oudenhove (Bachelorproef, HOGENT)
- Kwalitatief onderzoek naar de gebruiksvriendelijkheid van de MATCHeN-app bij taalbarrières in de communicatie met ouders over de medicatie-inname van het kind. Sylvie Depoortere (Bachelorproef HOGENT)
- Medicatie-inname bespreken met behulp van de MATCHeN-app: een kwalitatieve studie naar de attitude van verpleegkundigen op pediatrie. Nele Smits (Bachelorproef, HOGENT)
2019-2020:
- Comparative market research into communication supporting applications in the health care sector. Marie Delegrange (Masterproef, UGent)
- Eine Applikation zur unterstützung der kommunikation mit anderssprachigen patienten: Feldforschung in ‘De Piramide’ in Menen. Jasmijn Declercq (Masterproef, UGent)
- La communication interculturelle à l’aide des technologies: une étude de marché au sein du secteur de la santé en Flandre. Yara Dhondt (Masterproef, UGent)
- The use of digital tools in communication with non-Dutch speaking newcomers. Silke Cauwelier (Masterproef, UGent)
- Belemmerende en bevorderende factoren bij het gebruik van communicatie-ondersteunende applicaties in de gezondheidszorg. Sophie Goethals (Bachelorproef, HOGENT)
- Impact van interculturele bemiddeling in het verschaffen van kwaliteitsvolle toegang aan anderstaligen tot de gezondheidszorg. Veysel-Karani Top (Masterproef, VUB)
- Wat zijn de noden en verwachtingen naar digitale communicatie-ondersteunende applicaties omtrent medicatie-inname bij zorg-medewerkers van de afdeling Pediatrie van het AZ Jan Palfijn Gent? Busra Avci (Bachelorproef, HOGENT)
